बहारों फूल बरसाओ Baharon Phool Barsao Lyrics
The song “Baharon Phool Barsao” (meaning “Springtime, Shower Flowers”) is a classic Hindi film song known for its joyful and celebratory mood. Here’s an introduction in English:
This is “Baharon Phool Barsao,” a beloved Hindi song that translates to “Springtime, Shower Flowers.” It’s a vibrant and energetic tune often associated with love, celebration, and the beauty of spring.
Here are some additional details you can include based on your preference:
- Origin: Briefly mention the song’s origin, like “This iconic song was first featured in the 1957 Bollywood film Sujata.”
- Singer: If highlighting the singer is relevant, you can add, “Sung by the legendary Mohammed Rafi, the song continues to be a popular choice for weddings and festive occasions.”
- Mood: Emphasize the uplifting mood of the song, “Filled with infectious energy and optimism, ‘Baharon Phool Barsao’ is guaranteed to get you in a celebratory mood.”
“बहारों फूल बरसाओ” (“Baharon Phool Barsao”) – यह शीर्षक अपने आप में ही इस प्रसिद्ध हिंदी गीत के उत्साह और खुशी से भरपूर माहौल का संकेत देता है, जिसका अर्थ है “फूलों की बौछार करने वाला वसंत”।
आप अपनी पसंद के आधार पर इसमें कुछ अतिरिक्त विवरण शामिल कर सकते हैं:
- मूल: गीत की उत्पत्ति का संक्षेप में उल्लेख करें, जैसे “यह प्रतिष्ठित गीत सबसे पहले 1957 की बॉलीवुड फिल्म ‘सुजाता’ में प्रदर्शित हुआ था।”
- गायक: यदि गायक को हाइलाइट करना प्रासंगिक है, तो आप जोड़ सकते हैं, “महान मोहम्मद रफी द्वारा गाया गया, यह गीत शादियों और उत्सवों के लिए आज भी लोकप्रिय है।”
- मनोदशा: गाने के उत्थानशील मूड पर जोर दें, “जोशीली ऊर्जा और आशावाद से भरपूर, ‘बहारों फूल बरसाओ’ आपको निश्चित रूप से उत्सव के मूड में ला देगा।”
Field Information Source Song Baharon Phool Barsao Sujata (Movie) Movie / Album Sujata N/A (Released as part of the movie soundtrack) Singer(s) Mohammed Rafi Movie credits Music Shankar Jaikishan Movie credits Lyricist Majrooh Sultanpuri Movie credits Actors Nutan, Sunil Dutt (among others) Movie credits Release Date 1957 (as part of the Sujata movie soundtrack) Movie release date Industry Bollywood Genre
Based on the title, artist (Alan Walker), and information about the genre, here’s a possible description of “We Live We Love We Lie” lyrics:
Themes:
- The Complexity of Human Nature:
Bahaaron phool barsaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
Hawaaon raagini gaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
O laali phool ki mehndi
laga in gore haathon mein
Utar aa ae ghata kaajal
laga in pyaari aankhon mein
Sitaaron maang bhar jaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
Bahaaron phool barsaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
Nazaaron har taraf ab
taan do ek noor ki chaadar
Bada sharmila dilbar hai,
chala jaaye na sharmaakar
Zara tum dil ko behlaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehbooba aaya hai
Bahaaron phool barsaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
Sajaayi hai jawaan kaliyon
ne ab yeh sej ulfat ki
Inhe maaloom tha aayegi
ek din ruth mohabbat ki
Fizaaon rang bikhraao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
Hawaaon raagini gaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
Bahaaron phool barsaao,
mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai
baharon phool barsao lyrics in hindi
बहारों फूल बरसाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
हवाएँ रागिनी गाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
ओ लाली फूल की मेहंदी
गोरे हाथों में लगा
उतर आ ए घट काजल
लगा इन प्यारी आँखों में
सीतारों मांग भर जाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
बहारों फूल बरसाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
नज़रों हर तरफ़ अब
तां दो एक नूर की चादर
बड़ा शर्मिला दिलबर चलो
चला जाए ना शरमाकर
ज़रा तुम दिल को परेशान करो,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूबा आया है
बहारों फूल बरसाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
सजायी है जवां कलियाँ
ने अब ये सेज उल्फत की
इन्हें मालूम था आयेगी
एक फ्रॉम रूथ मोहब्बत की
फ़िज़ाओं रैंक बिखराओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
हवाएँ रागिनी गाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
बहारों फूल बरसाओ,
मेरा मेहबूब आया है
मेरा मेहबूब आया है
baharon phool barsao lyrics in urdu
بہاروں پھول برساؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
ہواوں راگنی گاؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
اے لالی پھول کی مہندی
لگا ان گور ہاتھون میں
اتر آ گیا گھٹا کاجل
لگا ان پیاری آنکھوں میں
ستاروں مانگ بھر جاؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
بہاروں پھول برساؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
نظرون ہر تراف اب
تاں دو اک نور کی چادر
بڑا شرمیلا دلبر چلو
چلا جائے نا شرماکر
زارا تم دل کو بہلاو،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
بہاروں پھول برساؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
سجائی ہے جوان کالیاں
نہ اب یہ سیج الفت کی
انہے مظلوم تھا آیگی
ek سے روتھ محبت کی
فضاؤں کا درجہ بکھراؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
ہواوں راگنی گاؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
بہاروں پھول برساؤ،
میرا محبوب آیا ہے
میرا محبوب آیا ہے۔
FAQs
What does “Baharon Phool Barsao” mean in English?
The title translates to “Springtime, Shower Flowers” or “Spring, Rain Flowers Down.”
Who sings “Baharon Phool Barsao”?
The song is sung by the legendary playback singer Mohammed Rafi.
From which movie is the song?
“Baharon Phool Barsao” was first featured in the 1957 Bollywood film Sujata.
What is the theme of the song?
The song celebrates love, joy, and the beauty of spring. The lyrics express excitement about the arrival of a beloved person and the desire for a joyful celebration.
Where can I find the lyrics for “Baharon Phool Barsao”?
Finding official lyrics for Bollywood songs can be challenging. Here are some options:
- Movie Credits: If you have access to the movie credits (DVD, online resources), the lyricist might be listed.
- Online Search: You can search online using keywords like “Baharon Phool Barsao lyrics Mohammed Rafi” or “Baharon Phool Barsao full lyrics in Hindi.” Be cautious of websites offering downloads, as some might be unreliable.
- Fan Sites and Lyric Websites: Fan communities and lyric websites might have user-submitted versions of “Baharon Phool Barsao” lyrics. Be aware that the accuracy of these versions may vary.
Is there an English translation of the lyrics available?
There might be English translations available online, but the quality can vary. It’s recommended to find the Hindi lyrics first and then use a reliable translation tool if needed.
What is the genre of the song?
“Baharon Phool Barsao” falls under the genre of Bollywood music, specifically a celebratory and romantic song.
Is the song still popular today?
Yes, “Baharon Phool Barsao” remains a popular song choice for weddings, festive occasions, and cultural events in India.
Post Comment