श्याम ने सुणा दे तेरे मन की बाता भजन लिरिक्स “Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata”
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata”This verse appears to be a devotional poem or bhajan written in Hindi, focusing on themes of devotion, surrender, and spiritual connection with the divine. It seems to be addressing Lord Krishna, referred to as Shyam, and expressing sentiments of faith, love, and longing for spiritual union. The poem encourages the reader to confide in the divine and trust in the guidance and wisdom of Shyam. The verses convey the idea of finding solace and guidance through devotion to Shyam, highlighting the importance of faith, love, and introspection in one’s spiritual journey. The repetition of the phrase “Shyam ne suna de tere man ki bata” emphasizes the concept of surrendering one’s innermost thoughts and feelings to the divine and seeking solace and guidance from Shyam.
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata”यह कविता एक भक्तिमय कविता या भजन के रूप में प्रकट होती है, जो हिंदी में लिखी गई है और भगवान कृष्ण, जिन्हें श्याम कहा जाता है, के साथ भक्ति, आत्मसमर्पण, और दिव्य संबंध के विषयों पर केंद्रित है। यह भक्ति, प्रेम, और आत्मा की लंबी चाह को व्यक्त करती है। कविता पाठक को दिव्य में विश्वास और श्याम की मार्गदर्शिका और ज्ञान पर विश्वास करने की प्रोत्साहना करती है।छंदों के माध्यम से इसे श्याम की भक्ति के माध्यम से शांति और मार्गदर्शन प्राप्त करने के विचार को साझा किया गया है, अपने आत्मात्मा के महत्व को हाइलाइट करते हुए, अपने आध्यात्मिक यात्रा में विश्वास, प्रेम, और आंतरिक अवलोकन के महत्व को। “श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता” वाक्य के दोहराव के माध्यम से अपने आत्मात्मा के सबसे आंतरिक विचारों और भावनाओं को परमेश्वर के समर्पित करने और श्याम से आत्मा को शांति और मार्गदर्शन के लिए खोजने की अवधारणा को जोर दिया गया है।
Feature | Detail |
Song Title |
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata”
|
Singers |
Shubham Rupam Bhajan. Bhakti Jagat
|
Music | Bhajan |
Lyricist |
Julam Kar Daryo Sitam Kar Daryo Lyrics ..
|
Actors |
Lead Actors/Performers
|
Release Date | N/A |
Industry |
Film/Album Industry, e.g., Bollywood
|
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata” in English
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata,
Der Bhale Hai Andher Nahi Hai,
Khabar Se Ki Leve Sada Aata Jaata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Nanibai Ko Bhaant Bharayo Saanvaro,
Vish Ne Amrit Karayo Yo Mero Saanvaro,
Ai Ki Daya Ki Koi Chhor Nahi Hai,
Yo Hi To Hai Sabko Bhagyavidhaata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Zindagi Ek Baar Modkar Dekhle,
Taar Se Taar Tu Jodkar Dekhle,
Masti Milegi Aisi Kalpana Ke Bahar,
Premiyon Ko Kanha Gale Se Lagaata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Shyam Hi Apna Tan Man Dhan,
Shyam Bina Neeras Jeevan,
Ras Ka Strot Shyam Sumiran,
Karte Raho Naam Chintan,
Dheere Dheere Doori Ghatti Rahengi,
Mehsoos Hoga Ye Paas Aata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Jab Tak Kuchh Awaas Na Ho,
Samjho Kuchh Bhi Mila Nahi,
Seva Mein Hai Kami Kahin,
Kis Ko Kisi Se Gila Nahi,
Anadekhi Kanha Karta Hi Rahata,
Saanvare Ko Sevak Dukhi Na Suhaata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Aamne Saamne Jab Baitho,
Phir To Koi Baat Bane,
Soory Shaam Jaise Milte,
Apni Bhi Mulaakaat Bane,
Aapas Mein Kuchh Bhi Kahenge Sunenge,
Na Jaane Kitni Beetingi Raata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata,
Der Bhale Hai Andher Nahi Hai,
Khabar Se Ki Leve Sada Aata Jaata,
Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata.”
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata” in Hindi
“श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता,
देर भले है अंधेर नहीं है,
खबर से की लेवे सदा आता जाता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“नानीबाई को भांत भरयो सांवरो,
विष ने अमृत करयो यो मेरो सांवरो,
ऐ की दया की कोई छोर नहीं है,
यो ही तो है सबको भाग्यविधाता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“जिंदगी एक बार मोड़कर देखले,
तार से तार तू जोड़कर देखले,
मस्ती मिलेगी ऐसी कल्पना के बाहर,
प्रेमियों को कान्हा गले से लगाता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“श्याम ही अपना तन मन धन,
श्याम बिना नीरस जीवन,
रस का स्त्रोत श्याम सुमिरण,
करते रहो नाम चिंतन,
धीरे धीरे दुरी घटती रहेगी,
महसूस होगा ये पास आता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“जब तक कुछ आवास ना हो,
समझो कुछ भी मिला नहीं,
सेवा में है कमी कहीं,
किस को किसी से गिला नहीं,
अनदेखी कान्हा करता ही रहता,
सांवरे को सेवक दुखी ना सुहाता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“आमने सामने जब बैठो,
फिर तो कोई बात बने,
सूर्य शाम जैसे मिलते,
अपनी भी मुलाकात बने,
आपस में कुछ भी कहेंगे सुनेंगे,
ना जाने कितनी बीतेंगी राता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता,
देर भले है अंधेर नहीं है,
खबर से की लेवे सदा आता जाता,
श्याम ने सुना दे तेरे मन की बाता।।”
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata” in Urdu
“شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا،
دیر بھلے ہے اندھیر نہیں ہے،
خبر سے کی لیوے سدا آتا جاتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
“نانیبائی کو بھانت بھرایو سانورو،
وش نے امرت کرایو یو میرو سانورو،
اے کی دیا کی کوئی چھوڑ نہیں ہے،
یو ہی تو ہے سبکو بھاگیویدھاتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
“زندگی ایک بار موڑکر دیکھلے،
تار سے تار تو جوڑکر دیکھلے،
مستی ملیگی ایسی کلپنا کے باہر،
پریمیوں کو کانھا گلے سے لگاتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
“شیام ہی اپنا تن من دھن،
شیام بنا نیرس جیوان،
رس کا سترہ شیام سمرن،
کرتے رہو نام چنتن،
دھیرے دھیرے دوری گھٹتی رہیگی،
محسوس ہوگا یہ پاس آتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
“جب تک کچھ آواز نہ ہو،
سمجھو کچھ بھی ملا نہیں،
سیوا میں ہے کمی کہیں،
کس کو کسی سے گلا نہیں،
اندیکھی کانھا کرتا ہی رہتا،
سانورے کو سیواک دکھی نہ سُہاتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
“آمنے سامنے جب بیٹھو،
پھر تو کوئی بات بنے،
سوری شام جیسے ملتے،
اپنی بھی ملاقات بنے،
آپس میں کچھ بھی کہیںگے سنیںگے،
نا جانے کتنی بیتینگی راتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
“شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا،
دیر بھلے ہے اندھیر نہیں ہے،
خبر سے کی لیوے سدا آتا جاتا،
شیام نے سنا دے تیرے من کی باتا۔۔”
FAQS
What does “Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata” mean?
“Shyam Ne Suna De Tere Man Ki Baata” translates to “Shyam heard the thoughts of your heart”
Who is Shyam in this context?
“Shyam” is another name for Lord Krishna, who is a major deity in Hinduism.
Why is it said that Shyam heard the thoughts of one’s heart?
It’s a metaphorical way of expressing the belief that Lord Krishna, being divine, understands the deepest desires and emotions of people.
What does this phrase signify in Hinduism?
It signifies the closeness and accessibility of the divine in Hindu belief. It reflects the idea that God is not distant but intimately connected with individuals and their innermost thoughts.
Is this phrase from any specific religious text?
While the exact phrase might not be directly from a religious text, the sentiment behind it aligns with various stories and teachings from Hindu scriptures like the Bhagavad Gita and the Mahabharata.
How is this phrase used in daily life?
It’s often used in prayers, devotional songs, and conversations to express faith in the understanding and compassion of God.
Does this phrase have any variations?
Yes, variations exist in different regions and communities, but the essence remains the same.
Can this phrase be interpreted metaphorically?
Yes, it can be interpreted to mean that one’s innermost thoughts and desires are not hidden from the divine, promoting the idea of honesty and sincerity in one’s relationship with God.
Post Comment